Songs of The Knaben Die Idee zu den Fantasien für Horn solo kam den Musikern von german hornsound während der Zeit der Ausgangsbeschränkungen aufgrund der Corona- Krise im Frühjahr 2020. Der innerhalb weniger Tage eingestellte Spielbetrieb unserer Orchester sowie aller weiterer Kultur-Institutionen und somit der geplanten Kammermusikkonzerte mit german hornsound für eine unbestimmte längere Zeit provozierte ungewöhnliche Gedankenspiele, um nicht im ziellosen Sumpf des Nichts-Tuns zu versinken. Da die politischen Vorgaben sogar das Probieren in kleinen Besetzungen untersagten, blieb also nur die Variante, alleine zu spielen. Und natürlich die Möglichkeit, am Schreibtisch kreativ zu werden. Warum also nicht beides miteinander verbinden? Die vorliegenden Bände mit Fantasien über Stücke aus der Orchesterliteratur sollen ein Zusatz für die vielen bereits vorhandenen Etüden für Hornist*innen sein. Das tägliche Spielen von Etüden ist elementar Fantasies for Horn solo In the Spring of 2020 during the imposed restrictions of movement during the corona pandemic, we came up with the idea for the Fantasies for Horn solo. Almost overnight our orchestra´s performance schedule ground to a halt indefinitely, along with all other cultural institutions, not least our german hornsound chamber music concerts, provoking thoughts of how not to sink into the oncoming swamp of enforced inactivity. The political demands for social distancing made even small group rehearsals impossible, the only solution being to play alone, or become immersed in creative activity. Why not combine the two? The following volumes of Fantasies taken from orchestral works present an addition to the many etudes for horn already available. The daily für alle Blechbläser*innen, um Basics und blastechnische Parameter zu trainieren. Die Fantasien sind spieltechnisch anspruchsvolle Stücke, weil sie Teile der im Original vom Komponisten für Horn vorgesehenen Partien mit neuen Elementen anderer Instrumente und Instrumentengruppen vereinen. So entsteht eine Art Orchesterstudie, welche ein noch besseres Kennenlernen der Stücke ermöglicht und über den Tellerrand des normalen Hornblasens hinausschauen lässt. Daraus resultierend entstehen Übungen zu musikalischen Stilen einzelner Komponisten und Werke, vor allem was Anstoß, Artikulation und Klang anbelangt. So kann man selbstständig lernen und das Gelernte automatisieren. Zu guter Letzt jedoch sollen die Fantasien natürlich jedem*r Hornist*in vor allem Spaß und Freude bereiten! Zum vorliegenden Band: Bruckners letzte drei Symphonien für Horn Solo practice of etudes is fundamental for all brass players wishing to maintain and improve their technique. The Fantasies are technically demanding as they combine original passages from the orchestral repertoire for horn with new elements originating from other instruments and sections. The result is a form of orchestral study enabling a better and broader knowledge of the pieces beyond the passages for horn. They are an exercise in different musical styles as well as addressing different types of attack, articulation and sound. The horn player can learn independently and become proficient with practice. Finally, these Fantasies are intended to give great pleasure and enjoyment to the player. Regarding the present Volume: Bruckner´s last three Symphonies for Horn Solo Sooner or later everyone who loves the sound of the horn will come into contact with the Jeder, der das Horn liebt, wird früher oder später mit Anton Bruckners Symphonien in Berührung kommen. Bei mir war es die Zeit des Landesjugendorchesters bzw. gab ein Posaunist, welcher aus seinem Zimmer heraus ständig über mitgebrachte Boxen den ganzen Flur mit einer Celibidache-Aufnahme der achten Symphonie beschallte, den Impuls. Neugierig geworden hörte ich fortan nicht nur Wagner und Strauss, sondern begann, mich mit Bruckners faszinierenden musikalischen Groß-Architekturen zu beschäftigen. Umso anmaßender mag es zunächst wirken, solche Werke auf nur ein Instrument reduzieren zu wollen. Also sann ich nach und kam aufgrund seiner mannigfaltigen gesanglichen Passagen zunächst auf Bruckners kurz zuvor gespielte VII. Symphonie. Obwohl man sich als Hornist in den Reihen der Bläser sicher nicht beschweren kann, hier vom Komponisten benachteiligt worden zu sein, blieben doch zahlreiche Kantilenen im Ohr, die z.B. symphonies of Anton Bruckner. My first encounter with Bruckner was during a Youth Orchestra Project. Everyone on our corridor was subjected to Celibidache´s interpretation of the 8th Symphony blasting out from a trombone players room on his own speakers. My curiosity aroused, from then on I didnt just listen to Strauss and Wagner but started to explore the fascinating world of Bruckner´s grand musical architecture. In the light of this it may seem presumptuous even considering reducing these grand works to one voice. My thoughts then turned to Bruckner´s 7th Symphony because of its many beautiful cantilena passages. Not wishing to seem ungrateful in Bruckner´s treatment of the horn as a wind instrument it still remains a fact that many of those beautiful cantilena passages, for example those assigned to the cellos, despite being in the same range, are not echoed in the horns. Having dealt with im Cello liegend zwar häufig genau der Horn-Lage entsprachen, jedoch ungeachtet dessen in unseren Reihen ungespielt verhallten. Nach der siebenten durften natürlich die nicht minder beeindruckenden Symphonien VIII. und IX. nicht fehlen und so entstand ein erster kleiner Zyklus. Obwohl Bruckners Musik stark harmonisch geprägt ist und zudem die teilweise überbordenden Klangmassen in den Tutti-Stellen eine große Anzahl von Musikern obligatorisch erscheinen lassen, somit also eine entsprechende Wiedergabe mit nur einem Melodie-Instrument nur schwer möglich schien, wagte ich mich an den Versuch. german hornsound the 7th, the equally impressive 8th and 9th Symphonies were added completing a first small cycle. Despite the strong harmonies dominating Bruckner´s Symphonies and the overwhelming mass of sound in the tutti passages making a large number of musicians obligatory, I still decided to attempt the seemingly impossible task of providing a melodic version for one instrument.
Martin Schmid Blechbläsernoten * Lise-Meitner-Str.9 * D-72202 Nagold
Tel: 0049/(0)7452/818454 * E-mail: info@blechblaeser-noten.de